মোরা এই ভাষাতেই করি গান, রাজা শুনো ভরে মনপ্রাণ!

আমি চাই সাঁওতাল তার ভাষায় বলবে রাষ্ট্রপুঞ্জে,
আমি চাই মহুল ফুটবে সৌখিনতার গোলাপকুঞ্জে
আমি চাই নেপালি ছেলেটা গিটার হাতে,
আমি চাই তার ভাষাতেই গাইতে আসবে  কোলকাতাতে!

– Kabir Suman

This be the definition of Internationalization and localization. Rather, this be  the reason – why I want it. I remember being in Pune in February for the Language Summit. I remember looking at the language engineering team members putting all their efforts to make the tools happen. I remember myself realizing how they were not doing it just because they had some really good idea about the technology that is involved, also they were determined to give people the fundamental right of using the technologies they use all the time – in their own languages. Yes, it was a week before 21st February – International Mother Language Day. I kept realizing that there could not be a more meaningful way to show how much your language means to you. How much language means to you. As Amir of our Language Engineering Team has said – ‘If you can’t use a program in your own language as easily as in English, it’s not a missing nice-to-have feature, but a bug

There was no specific reason to write up this post – rather I was supposed to write up something totally different and relatively saner. But, this song was playing in my ears and I had to say how I felt.

Thank you.


One thought on “মোরা এই ভাষাতেই করি গান, রাজা শুনো ভরে মনপ্রাণ!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *